Natalia Belchenko jest autorką kilkunastu zbiorów poezji, laureatką prestiżowych nagród literackich, w 2017 r. otrzymała stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego "Gaude Polonia". Jej wiersze zostały przetłumaczone na wiele języków, m.in. polski, niemiecki, francuski, belgijski, bułgarski i koreański.
Kilka lat temu wzięła udział w konkursie na tłumaczenia wierszy Szymborskiej i zajęła w nim 3 miejsce. Później „odkryła” Iwaszkiewicza, Iłłakowiczównę, Ginczankę i Leśmiana. Dziś jest stypendystką ministerialnego programu dla tłumaczy.
Zebrani w skupieniu przysłuchiwali się strofom poezji polskich mistrzów, by następnie ten sam wiersz wysłuchać w języku ukraińskim.
Wiersze Natalii Belchenko w polskim tłumaczeniu prezentowała moderatora i inicjatorka poetyckiego spotkania, polonistka i poetka Zofia Grabowska-Andrijew.
Bohaterka Senatorium Miłości tańczy 3
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?